L'anglais à l'université
Un ingénieur est amené à travailler sur des marchés technologiques internationaux; il est rare que l'on conçoive un produit destiné à être vendu uniquement en France à partir de pièces françaises. J'imagine mal l'ingénieur d'Airbus Toulouse appelant Hambourg ou Bristol et disant « attendez, je vais chercher l'interprète ! ».
Quand on travaille en informatique, la documentation est souvent en anglais. Permettez-moi une anecdote: j'ai eu jadis des étudiants qui se destinaient à la finance (et d'ailleurs méprisaient leurs enseignants : mal payés, ceux-ci étaient donc des médiocres et des minables), mais rechignaient à lire l'anglais technique... or la finance c'est New-York et Londres ! Or la documentation du langage Java était en anglais. Ce langage, son compilateur et son environnement d'exécution ont été mis à disposition gratuitement par la société Sun (aujourd'hui Oracle), on se demande bien comment nous pourrions exiger en plus un manuel en français. Même remarque pour les « logiciels libres » : avoir une traduction suppose d'avoir des traducteurs, le plus souvent des bénévoles... et serons-nous sûrs que la traduction est maintenue à jour ?
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
C'est flippant de lire ça... A ce niveau de soumission volontaire il est difficile de trouver des qualificatifs qui ne seront pas censurés. Conseil aux informaticiens qui ont encore un minimum d'estime de soi : Oubliez le java et faites du C#, langage plus récent et plus complet avec la totalité de la documentation traduite en français et à jour... Surtout fuyez l'idéologie morbide du logiciel prétendu libre !DM écrit: Or la documentation du langage Java était en anglais. Ce langage, son compilateur et son environnement d'exécution ont été mis à disposition gratuitement par la société Sun (aujourd'hui Oracle), on se demande bien comment nous pourrions exiger en plus un manuel en français. Même remarque pour les « logiciels libres » : avoir une traduction suppose d'avoir des traducteurs, le plus souvent des bénévoles... et serons-nous sûrs que la traduction est maintenue à jour ?
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Messages : 379
L'ingénieur d’Airbus conçoit un avion qui est vendu dans le monde entier, mais combien d'ingénieur vont vendre l'avion qu'ils ont conçu ?DM écrit: Un ingénieur est amené à travailler sur des marchés technologiques internationaux; il est rare que l'on conçoive un produit destiné à être vendu uniquement en France à partir de pièces françaises. J'imagine mal l'ingénieur d'Airbus Toulouse appelant Hambourg ou Bristol et disant « attendez, je vais chercher l'interprète ! ».
L'ingénieur, c'est un métier très vaste, et pour un polytechnicien qui va avoir toute la conception de l'A380 dans tête, combien de spécialistes qui restent dans leur métropole ? Et encore Airbus fait parti du fleuron de l'entreprise française, il n'y a pas que cette entreprise à renommé internationale qui embauche des ingénieurs ! Je connais quelques anciens camarades qui sont désormais géomètre-expert, dans le meilleur des cas, ils se trouve qu'un des voisins dans une opération de bornage est un étranger, parler anglais permettra de débroussailler la situation...
Je connais un électronicien daltonien, impossible de décoder les valeurs des résistances ! C'est un très bon collègue pour autant.
DM écrit: uand on travaille en informatique, la documentation est souvent en anglais.
Combien d'informaticiens doivent parler et écouter de l'anglais ?
La documentation en anglais en informatique, je ne sais même plus dans quelle langue est écrit la documentation après que je l'ai lue... Et pourtant, l'anglais j'ai un gros handicap dans ce domaine. L'informatique, c'est du jargon, pas de l'anglais. Un informaticien qui te parle en français, il ne traduit même plus les mots en anglais, il ne sait pas qu'il lit de l'anglais ou du français. (Par exemple, je ne vois quasiment personne s'étonner d'utiliser le mot librairie pour une bibliothèque de fonction, comme si c'était le même mot en anglais ou en français...)
Mais bien sûr !DM écrit: Même remarque pour les « logiciels libres » : avoir une traduction suppose d'avoir des traducteurs, le plus souvent des bénévoles... et serons-nous sûrs que la traduction est maintenue à jour ?
Un projet libre populaire, LibreOffice, est mulit-langue.
Un projet libre dans ma spécialité (et donc d'un domaine bien moins populaire qu'une suite bureautique), QGIS, a aussi sa documentation traduite, et régulièrement mise à jour.
En ce moment je galère sur l'utilisation d'un kit de développement (propriétaire) réalisé par des français, car un développeur français code et documente en anglais. Paradoxalement, je trouve des contre-sens régulièrement, que je comprend mieux lorsque je récupère la version française de la documentation encore publiée lors de l'avant-dernière mise à jour majeure.
Oui, allez chercher du Microsoft, pour lequel on trouve de plus en plus d'articles traduits automatiquement, traduction le plus souvent imbitable et qui nécessite d'aller voir l'article en anglais pour y comprend quelque chose.Wikibuster écrit: Oubliez le java et faites du C#, langage plus récent et plus complet avec la totalité de la documentation traduite en français et à jour... Surtout fuyez l'idéologie morbide du logiciel prétendu libre !
Et quel est le rapport entre l'ancienneté, la complétude d'un langage informatique, et le choix d'un tel langage ? L'espéranto est plus récent que l'occitan, et pourtant vous vous exprimez en français !
Et surtout, si le choix du langage informatique est dicté par la langue de la documentation, je fuis tout de suite. Je suis le premier à coder en français, car tous mes collègues sont français, mais j'assassine le premier qui va préférer devant moi le C# parce que la documentation est traduite en français !!! Si le français est un critère de choix, programmez en LSE, la syntaxe est en français...
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Loys
- Auteur du sujet
- Messages : 18192
DM écrit: @Loys: Un point me chiffonne concernant votre comparaison avec la Grèce antique, qui, alors même qu'elle était sous la domination politique et militaire de Rome, continuait à rayonner culturellement. Comme vous le soulignez (vous êtes d'ailleurs sans doute bien plus expert que moi sur ce sujet), les élites romaines de l'époque classique parlaient couramment le grec, et on invitait à Rome des philosophes et rhéteurs grecs. Qu'est-ce que cela voudrait dire à propos de la France, que de considérer comme valable cette comparaison?
J'ai simplement voulu remettre en perspective le débat, sans établir à proprement parler de comparaison. Et je ne suis pas un expert, loin de là.
Les Grecs n'ont pas eu à acquiescer : la domination de Rome était de fait et il n'y a eu aucun "échange". Par ailleurs réduire la culture grecque dans toutes ses dimensions à un "supplément d'âme" me semble également hasardeux.Cela voudrait dire que nous acquiescerions à être dominés, à ce que les décisions politiques, économiques et militaires soient prises ailleurs, en échange d'un maigre privilège symbolique, celui de fournir une sorte de « supplément d'âme » ou de vernis de culture aux élites des dominants.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
Vous commentez à côté de la plaque, je faisais la démonstration que ceux qui dominent sans partage le domaine de l'informatique ont fait le choix de la traduction de leurs produits et de leurs langages dans beaucoup de langues nationales, réfutant ainsi la mentalité de colonisé volontaire affiché par le commentateur initial, de surcroit employé de l'Etat français ! CQFD.Frist écrit: Et surtout, si le choix du langage informatique est dicté par la langue de la documentation, je fuis tout de suite. Je suis le premier à coder en français, car tous mes collègues sont français, mais j'assassine le premier qui va préférer devant moi le C# parce que la documentation est traduite en français !!! Si le français est un critère de choix, programmez en LSE, la syntaxe est en français...
PS : Je conseille le LSE à quiconque veut s'initier, c'est l'initiave d'une époque où les Français ne rampaient pas encore dans ce domaine.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Loys
- Auteur du sujet
- Messages : 18192
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
Il est aussi connu que les Anglais se plaignent (ou se plaignaient) de la trop grande influence du français sur leur langue. Mais il est vraisemblable que cette tendance soit totalement révolue, les "élites" parisiennes rampent devant les anglo-saxons, comme les élites occitanes ont rampé pendant des siècles devant les Français de Paris. J'ai une question pour vous Loys dont je ne connais pas formellement la réponse mais j'ai une grosse idée. Quelle était la langue de Montaigne, son oeuvre est en français et sa première langue fut (artificiellement) le latin, mais il parlait en quoi tous les jours chez lui après la petite enfance ? Même genre, quelle était la langue de Nostradamus ? J'en ai une autre mais là je connais la réponse pour sûr, quelle était la langue maternelle et de tous les jours de Richard Coeur de Lion ? Pas l'anglais qu'il ne connaissait pas du tout, ni le français qu'il connaissait...Loys écrit: Un contrepoint amusant sur "VousNousIls" du 20/03/13 : "Langues anciennes ? "60% des mots anglais proviennent du latin et du grec" .
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Messages : 379
Par exemple, je viens d'entendre que le français au Kenya, pays anglophone, a de plus en plus de succès, vu les partenaires commerciaux de ce pays qui sont bien plus francophones qu'anglophones.
On aime bien regarder tous les points noirs...
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Messages : 733
DM écrit: @Frist: Je ne savais pas qu'il était possible d'échouer dans une école d'ingénieurs juste pour l'anglais ; êtes-vous sûr que cela ne découlait pas d'une faiblesse générale (ras la moyenne) couplée à une grande médiocrité en anglais ?
Je confirme. Rien d'irréparable pour le moment, l'ex étudiant peut encore nous fournir un Toeic dans les clous. Mais si il ne le fournit pas, il n'aura pas son diplôme. Il n'a plus que cela à valider.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
Frist écrit: À propos de la disparition de la langue française, ce mercredi 20 mars est la journée de la francophonie est l'occasion de faire le point sur l'utilisation de notre langue.
Par exemple, je viens d'entendre que le français au Kenya, pays anglophone, a de plus en plus de succès, vu les partenaires commerciaux de ce pays qui sont bien plus francophones qu'anglophones.
On aime bien regarder tous les points noirs...
Raciste ! :p
Oui, il paraît que le français progresse en Afrique (les pays francophones sont même membres de la francophonie), il y a aussi eu une tentative (infructueuse) de faire du français une langue officielle du Nigéria.
Typhon
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.