L'anglais à l'université
Moins
Plus d'informations
21 Mai 2013 15:25 #5843
par DM
Réponse de DM sur le sujet "Supérieur : la fin des cours en français" (VousNousIls)
Je vous entends bien : il faut toujours qu'il y ait quelqu'un, ou du moins un groupe, pour être le premier à utiliser un terme.
Il me semble toutefois que dans le monde anglophone, on ne proteste pas quand des personnes engagées dans une activité scientifique ou technique inventent de nouveaux mots en utilisant les schémas habituels de construction des mots dans la langue anglaise, tandis qu'en France c'est mal vu.
Il me semble toutefois que dans le monde anglophone, on ne proteste pas quand des personnes engagées dans une activité scientifique ou technique inventent de nouveaux mots en utilisant les schémas habituels de construction des mots dans la langue anglaise, tandis qu'en France c'est mal vu.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
21 Mai 2013 16:07 - 21 Mai 2013 16:08 #5844
par Wikibuster
Réponse de Wikibuster sur le sujet "Supérieur : la fin des cours en français" (VousNousIls)
Mais non aléatoirer fait trop penser à "aller à Thoiry", hasarder est bien plus intéressant car le mot existe déjà, on l'enrichit sans créer de nouvelle forme, économie des moyens !
Dernière édition: 21 Mai 2013 16:08 par Wikibuster.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
21 Mai 2013 18:57 #5845
par Typhon
Réponse de Typhon sur le sujet "Supérieur : la fin des cours en français" (VousNousIls)
Le mot français pour "randomisé", c'est "randomisé". Il me semble que le mot est suffisamment répandu pour qu'il soit devenu difficile de lui faire concurrence.
Les lubies des grammairiens n'engagent que ceux qui les écoutent, ce ne sont pas leurs élucubration qui m'empêcheront de néologiser, si l'envie m'en prend.
Typhon
Les lubies des grammairiens n'engagent que ceux qui les écoutent, ce ne sont pas leurs élucubration qui m'empêcheront de néologiser, si l'envie m'en prend.
Typhon
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Loys
- Auteur du sujet
Moins
Plus d'informations
- Messages : 18192
21 Mai 2013 18:59 - 21 Mai 2013 19:10 #5846
par Loys
Réponse de Loys sur le sujet "Supérieur : la fin des cours en français" (VousNousIls)
D'autant plus que le mot "randomisé" a une étymologie française.
C'est vrai que "hasardé", proposé par Wikibuster, n'est pas mal non plus.
C'est vrai que "hasardé", proposé par Wikibuster, n'est pas mal non plus.
Mais non aléatoirer fait trop penser à "aller à Thoiry"
Dernière édition: 21 Mai 2013 19:10 par Loys.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
21 Mai 2013 19:30 #5847
par DM
Réponse de DM sur le sujet "Supérieur : la fin des cours en français" (VousNousIls)
@Typhon, Loys: Qui plus est, il n'est pas si aisé que cela de proposer des néologismes ou des expressions, car ils doivent non seulement décrire un concept, mais aussi être adaptés pour les mots associés à celui-ci.
Prenons un exemple concret : backtracking. Certains proposent « retour sur trace ». Toutefois, lorsque l'on décrit le fonctionnement d'un algorithme basé sur ce principe, on veut pouvoir traduire le verbe to backtrack, et pour des raisons évidentes d'inteliigibilité il faudrait que le verbe et le concept s'expriment avec la même racine. Il faudrait donc dire « retourner », or le verbe « retourner » a déjà plusieurs sens en algorithmique, qu'il traduise to return (au sens de : donner une valeur de retour à une fonction, ressortir d'une procédure) ou to reverse (au sens de : renverser). Je suggérerais bien « reculer » mais alors il faudrait dire « recul sur trace », mais il est vrai qu'en français on dirait « retour en arrière ».
Prenons un exemple concret : backtracking. Certains proposent « retour sur trace ». Toutefois, lorsque l'on décrit le fonctionnement d'un algorithme basé sur ce principe, on veut pouvoir traduire le verbe to backtrack, et pour des raisons évidentes d'inteliigibilité il faudrait que le verbe et le concept s'expriment avec la même racine. Il faudrait donc dire « retourner », or le verbe « retourner » a déjà plusieurs sens en algorithmique, qu'il traduise to return (au sens de : donner une valeur de retour à une fonction, ressortir d'une procédure) ou to reverse (au sens de : renverser). Je suggérerais bien « reculer » mais alors il faudrait dire « recul sur trace », mais il est vrai qu'en français on dirait « retour en arrière ».
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Loys
- Auteur du sujet
Moins
Plus d'informations
- Messages : 18192
21 Mai 2013 19:48 - 21 Mai 2013 19:52 #5848
par Loys
Réponse de Loys sur le sujet "Supérieur : la fin des cours en français" (VousNousIls)
C'est vrai qu'il faut songer à une famille de mots.
Précisément le verbe "randonner" (de "randon" cf supra) existe en ancien français : il a même donné le mot "randonnée". Les mathématiques pourraient lui donner une seconde vie : un algorithme de tri rapide randonné.
C'est assez séduisant et naturel, je trouve, et même plus simple que l'anglais puisque sans suffixe. Pas de risque de confusion avec le verbe "randonner" actuel qui est intransitif.
On devrait soumettre cette solution à l'Académie.
Précisément le verbe "randonner" (de "randon" cf supra) existe en ancien français : il a même donné le mot "randonnée". Les mathématiques pourraient lui donner une seconde vie : un algorithme de tri rapide randonné.
C'est assez séduisant et naturel, je trouve, et même plus simple que l'anglais puisque sans suffixe. Pas de risque de confusion avec le verbe "randonner" actuel qui est intransitif.
On devrait soumettre cette solution à l'Académie.
Dernière édition: 21 Mai 2013 19:52 par Loys.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
21 Mai 2013 19:55 #5849
par DM
Réponse de DM sur le sujet "Supérieur : la fin des cours en français" (VousNousIls)
Ne craignez-vous pas que le voisinage avec « randonner » et « randonnée » au sens pédestre n'induise le lecteur en confusion et lui fasse croire à une analogie avec les méthodes par marches aléatoires ?
NB: Savez-vous qu'en matière d'algorithmes aléatoires, on parle d'algorithmes de Monte-Carlo et de Las Vegas ! Aussi peut-être pourrait-on parler de « rouletter » un algorithme ?
NB: Savez-vous qu'en matière d'algorithmes aléatoires, on parle d'algorithmes de Monte-Carlo et de Las Vegas ! Aussi peut-être pourrait-on parler de « rouletter » un algorithme ?
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
21 Mai 2013 22:07 - 21 Mai 2013 22:13 #5852
par Wikibuster
Réponse de Wikibuster sur le sujet "Supérieur : la fin des cours en français" (VousNousIls)
Et pourquoi pas... détrier ? On effectuera un élégant détriage de données pour un tri(age) plus efficace.
Dernière édition: 21 Mai 2013 22:13 par Wikibuster.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Loys
- Auteur du sujet
Moins
Plus d'informations
- Messages : 18192
22 Mai 2013 00:08 - 22 Mai 2013 00:23 #5870
par Loys
Réponse de Loys sur le sujet "Supérieur : la fin des cours en français" (VousNousIls)
Je préfère votre "hasardé" ou mon "randonné".
Pour en revenir au sujet, heureusement, la cause de l'anglais dans le supérieur a trouvé son égérie en...
Pour en revenir au sujet, heureusement, la cause de l'anglais dans le supérieur a trouvé son égérie en...
Attention : Spoiler !
... la ministre de la francophonie elle-même !
Source : www.vousnousils.fr/2013/05/21/debat-sur-...nie-benguigui-547844
Source : www.vousnousils.fr/2013/05/21/debat-sur-...nie-benguigui-547844
Dernière édition: 22 Mai 2013 00:23 par Loys.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Loys
- Auteur du sujet
Moins
Plus d'informations
- Messages : 18192
22 Mai 2013 00:11 - 23 Mai 2013 10:33 #5871
par Loys
Réponse de Loys sur le sujet "Supérieur : la fin des cours en français" (VousNousIls)
A lire dans "Le Monde" du 21/05/13 :
"A l'université, l'anglais est déjà la langue des chercheurs".
Quelque chose est masqué pour les invités. Veuillez vous connecter ou vous enregistrer pour le visualiser.
Quelque chose est masqué pour les invités. Veuillez vous connecter ou vous enregistrer pour le visualiser.
Dernière édition: 23 Mai 2013 10:33 par Loys.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.